Онлайн-курс

"ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ
ПЕРЕВОД: ЧЕТЫРЕХНЕДЕЛЬНЫЙ ИНТЕНСИВ 3.0"
(китайский язык)
06 апреля - 05 мая  2024г.
Авторы курса
Кому подойдет этот курс?
Практикующие последовательные переводчики
Желающие повысить уровень последовательного перевода и укрепить навыки профессиональной деятельности
Письменные переводчики
Желающие освоить навыки устного перевода. При этом необходимо убедиться в том, что навык устной речи на иностранном языке не утерян. У письменных переводчиков есть преимущество – огромный словарный запас и знание большого количества синонимов на обоих языках.
Переводчики, работающие в компании
Нередко в компаниях, где работают только письменные переводчики, возникает потребность в устном переводе. Преимущество данной категории наших коллег заключается в том, что им нужно освоить навыки последовательного перевода при хорошем знании своей профессиональной лексики и полном понимании рабочих процессов в компании.
Студенты и выпускники лингвистических и переводческих специальностей
Выбрав лингвистическую или переводческую специальности, студентам не хватает практики. А без нее сложно найти работу по профессии.
Слушатели, не имеющие отношения к переводу, но хорошо владеющие иностранным языком
Кто-то в детском возрасте прожил несколько лет в другой стране, где посещал местную школу. Человек владеет иностранным языком практически в совершенстве, и это – большое преимущество в овладении навыками последовательного перевода.
Почему стоит выбрать этот курс:
Курс разработан практикующим переводчиком на основе 18-летнего опыта последовательного перевода
Минимум теории, максимум практики                                 
Программа освоения навыков последовательного перевода
Индивидуальные рекомендаций автора курса после прохождения курса
Обратная связь от автора курса по выполнению домашнего задания каждому слушателю
Комплексный подход к формированию профессиональной компетенции
Сертификат о прохождении курса
Программа курса
24 теста по аудированию                                                                                                                               
16 задании для тренировки последовательного перевода
5 живых вебинара, на которых автор курса расскажет об особенностях подготовки к мероприятиям и проведет для каждого слушателя индивидуальную защиту проекта (на тарифах "Полное погружение", "Полное погружение + фонетический разбор")
5 живых вебинара преподавателя фонетики китайского языка Анастасии Дешевицыной (на тарифе "Полное погружение + фонетический разбор")
Обратная связь от автора курса по каждому заданию с разбором и разъяснением ошибок (на тарифе "Полное погружение + фонетический разбор")
Анализ ваших сильных и слабых сторон и рекомендации дальнейшего профессионального развития после прохождения курса
0 день
ВВОДНЫЙ ВЕБИНАР (для тарифов "Полное погружение", "Полное погружение + фонетический разбор")
0 день
ВВОДНЫЙ ВЕБИНАР (для тарифов "Полное погружение", "Полное погружение + фонетический разбор")
Лекция "Особенности подготовки к мероприятиям по последовательному переводу"
Инструкция по прохождению курса.
0 день
ВВОДНЫЙ ВЕБИНАР ПО ФОНЕТИКЕ (для тарифа "Полное погружение + фонетический разбор")
0 день
ВВОДНЫЙ ВЕБИНАР ПО ФОНЕТИКЕ (для тарифа "Полное погружение + фонетический разбор")
Вебинар "Базовые принципы правильного произношения в путунхуа"
1 день
Тренировка кратковременной памяти
1 день
Тренировка кратковременной памяти
Упражнение №1 – Аудирование (китайский язык). Формат выполнения: тестирование.
Упражнение №2 – Последовательный повтор (китайский язык). Формат выполнения: видео-запись
3 день
Тренировка кратковременной памяти
3 день
Тренировка кратковременной памяти
Упражнение №3 – Аудирование №2 (китайский язык). Формат выполнения: тестирование
Упражнение  №4 – Последовательный пересказ (китайский и русский языки). Формат выполнения: видео-запись
6 день
ВЕБИНАР ПО ФОНЕТИКЕ №1 (для тарифа "Полное погружение + фонетический разбор") с Лян Лэтяном
6 день
ВЕБИНАР ПО ФОНЕТИКЕ №1 (для тарифа "Полное погружение + фонетический разбор") с Лян Лэтяном
Вебинар "Работа с текстом в режиме реального времени"
7 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №1 (для тарифа "Полное погружение с куратором") с Марией Борхоновой
7 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №1 (для тарифа "Полное погружение с куратором") с Марией Борхоновой
Разбор домашних заданий. Выполнение последовательного перевода с подготовкой.
7 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №1 (для тарифов "Полное погружение", "Полное погружение + фонетический разбор")
7 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №1 (для тарифов "Полное погружение", "Полное погружение + фонетический разбор")
Разбор домашних заданий. Выполнение последовательного перевода с подготовкой.
8 день
Практика последовательного перевода
8 день
Практика последовательного перевода
Упражнение №5 – Аудирование №3 (китайский язык). Формат выполнения: тестирование
Упражнение №6 – Интервальный послед (китайский и русский языки). Формат выполнения: видео-запись
10 день
Практика последовательного перевода
10 день
Практика последовательного перевода
Упражнение №7 – Аудирование №4 (китайский язык). Формат выполнения: тестирование
Упражнение №8 – Последовательный перевод (китайский и русский языки). Формат выполнения: видео-запись
13 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №2 (для тарифов "Полное погружение", "Полное погружение + фонетический разбор") с Лян Лэтяном
13 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №2 (для тарифов "Полное погружение", "Полное погружение + фонетический разбор") с Лян Лэтяном
Разбор домашних заданий. Выполнение последовательного перевода с подготовкой.
14 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №2 (для тарифа "Полное погружение с куратором") с Марией Борхоновой
14 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №2 (для тарифа "Полное погружение с куратором") с Марией Борхоновой
Разбор домашних заданий. Выполнение последовательного перевода с подготовкой.
14 день
ВЕБИНАР ПО ФОНЕТИКЕ №2 (для тарифа "Полное погружение + фонетический разбор")
14 день
ВЕБИНАР ПО ФОНЕТИКЕ №2 (для тарифа "Полное погружение + фонетический разбор")
Вебинар "Работа с текстом в режиме реального времени"
15 день
Практика последовательного перевода
15 день
Практика последовательного перевода
Упражнение №9 – Аудирование №5 (китайский язык). Формат выполнения: тестирование
Упражнение №10 – Последовательный перевод (китайский и русский языки). Формат выполнения: видео-запись
17 день
Практика последовательного перевода
17 день
Практика последовательного перевода
Упражнение №11 – Аудирование №6 (китайский язык). Формат выполнения: тестирование
Упражнение №12 – Последовательный перевод (китайский и русский языки). Формат выполнения: видео-запись
20 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №3 (для тарифов "Полное погружение", "Полное погружение + фонетический разбор") с Лян Лэтяном
20 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №3 (для тарифов "Полное погружение", "Полное погружение + фонетический разбор") с Лян Лэтяном
Разбор домашних заданий. Выполнение последовательного перевода с подготовкой.
21 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №3 (для тарифа "Полное погружение с куратором") с Марией Борхоновой
21 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №3 (для тарифа "Полное погружение с куратором") с Марией Борхоновой
Разбор домашних заданий. Выполнение последовательного перевода с подготовкой.
21 день
ВЕБИНАР ПО ФОНЕТИКЕ №3 (для тарифа "Полное погружение + фонетический разбор")
21 день
ВЕБИНАР ПО ФОНЕТИКЕ №3 (для тарифа "Полное погружение + фонетический разбор")
Вебинар "Работа с текстом в режиме реального времени"
22 день
Практика последовательного перевода
22 день
Практика последовательного перевода
Упражнение №13 – Аудирование №7 (китайский язык). Формат выполнения: тестирование
Упражнение №14 – Последовательный перевод (китайский и русский языки). Формат выполнения: видео-запись
24 день
Практика последовательного перевода
24 день
Практика последовательного перевода
Упражнение №15 – Аудирование №7 (китайский язык). Формат выполнения: тестирование
Упражнение №16 – Последовательный перевод (китайский и русский языки). Формат выполнения: видео-запись
27 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №4 (для тарифов "Полное погружение", "Полное погружение + фонетический разбор") с Лян Лэтяном
27 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №4 (для тарифов "Полное погружение", "Полное погружение + фонетический разбор") с Лян Лэтяном
Разбор домашних заданий. Выполнение последовательного перевода с подготовкой.
27 день
ВЕБИНАР ПО ФОНЕТИКЕ №4 (для тарифа "Полное погружение + фонетический разбор") 
27 день
ВЕБИНАР ПО ФОНЕТИКЕ №4 (для тарифа "Полное погружение + фонетический разбор") 
Вебинар "Методы коррекции фонационных ошибок на примере материала участников курса"
28 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №4 (для тарифа "Полное погружение с куратором") с Марией Борхоновой
28 день
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ВЕБИНАР №4 (для тарифа "Полное погружение с куратором") с Марией Борхоновой
Разбор домашних заданий. Выполнение последовательного перевода с подготовкой.
28 день
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ВЕБИНАР (для тарифов "Полное погружение", "Полное погружение + фонетический разбор")
28 день
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ВЕБИНАР (для тарифов "Полное погружение", "Полное погружение + фонетический разбор")
Осуществление последовательного перевода 2 эпизодов (с русского на китайский и с китайского на русский) с предварительной подготовки.
ТАРИФЫ
Тариф "Вольный слушатель"
24900 руб.
Доступ ко всем материалам курса на платформе в личном кабинете

Доступ к личному кабинету в течение 1,5 месяца после окончания курса

Проработка домашних заданий преподавателем ПК (переводческий клуб) и РК (разговорный клуб), куратором Марией Борхоновой

Общий чат в Telegram-канале

Электронный сертификат о прохождении курса

Вводный вебинар об особенностях подготовки к мероприятиям по последовательному переводу

4 промежуточных вебинара с разбором домашних заданий и выполнением последовательного перевода в режиме реального времени с Марией Борхоновой

Завершающий индивидуальный вебинар (защита проекта)

Фонетический разбор всех домашних заданий с комментариями от фонетиста китайского языка Анастасии Дешевицыной

4 вебинара с разбором фонетических аспектов выполнения заданий
Тариф "Полное погружение с куратором"
28900 руб.
Доступ ко всем материалам курса на платформе в личном кабинете

Доступ к личному кабинету в течение 2 месяцев после окончания курса

Проработка домашних заданий преподавателем ПК (переводческий клуб) и РК (разговорный клуб), куратором Марией Борхоновой

Общий чат в Telegram-канале

Электронный сертификат о прохождении курса

Вводный вебинар об особенностях подготовки к мероприятиям по последовательному переводу

4 промежуточных вебинара с разбором домашних заданий и выполнением последовательного перевода в режиме реального времени с Марией Борхоновой

Завершающий индивидуальный вебинар (защита проекта)

Фонетический разбор всех домашних заданий с комментариями от фонетиста китайского языка Анастасии Дешевицыной

4 вебинара с разбором фонетических аспектов выполнения заданий
Тариф "Полное погружение"
32900
Доступ ко всем материалам курса на платформе в личном кабинете

Доступ к личному кабинету в течение 2 месяцев после окончания курса

Проработка домашних заданий лично Лян Лэтянем

Общий чат в Telegram-канале

Электронный сертификат о прохождении курса

Вводный вебинар об особенностях подготовки к мероприятиям по последовательному переводу

4 промежуточных вебинара с разбором домашних заданий и выполнением последовательного перевода в режиме реального времени с Лян Лэтяном

Завершающий индивидуальный вебинар (защита проекта)

Фонетический разбор всех домашних заданий с комментариями от фонетиста китайского языка Анастасии Дешевицыной

4 вебинара с разбором фонетических аспектов выполнения заданий
Тариф "Полное погружение" + Фонетический разбор
40900
Доступ ко всем материалам курса на платформе в личном кабинете

Доступ к личному кабинету в течение 2,5 месяца после окончания курса

Проработка домашних заданий лично Лян Лэтянем

Общий чат в Telegram-канале

Электронный сертификат о прохождении курса

Вводный вебинар об особенностях подготовки к мероприятиям по последовательному переводу

4 промежуточных вебинар с разбором домашних заданий и выполнением последовательного перевода в режиме реального времени с Лян Лэтяном

Завершающий индивидуальный вебинар (защита проекта)

Фонетический разбор всех домашних заданий с комментариями от фонетиста китайского языка Анастасии Дешевицыной

4 вебинара с разбором фонетических аспектов выполнения заданий