КУРСЫ
ИДЕТ НАБОР
31.03.25 - 27.04.25
ПОТОК 8
"ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД: ЧЕТЫРЕХНЕДЕЛЬНЫЙ ИНТЕНСИВ 3.0" (китайский язык)
Компактный интенсивный онлайн-курс по последовательному переводу (китайский язык), включающий 24 тестовых заданий, 16 упражнении и 5 вебинаров.
Преподаватели курса:
Лян Лэтянь
Борхонова Мария
Преподаватели курса:
Лян Лэтянь
Борхонова Мария
СТАРТ СРАЗУ ПОСЛЕ ПОКУПКИ КУРСА
Самостоятельное прохождение с обратной связью
"СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД: ЧЕТЫРЕХНЕДЕЛЬНЫЙ ИНТЕНСИВ 2.0" (китайский язык)
Интенсивный практический курс для тренировки навыков синхронного перевода языковой пары русский-китайский язык.
Преподаватель курса:
Лян Лэтянь
Преподаватель курса:
Лян Лэтянь
ИДЕТ НАБОР
31.03.25 - 27.04.25
МОДУЛЬ 1
МОДУЛЬ 2
Онлайн-курс по китайскому языку
"ШАГ ВПЕРЕД"
(HSK 3+, 4, 4+)
"ШАГ ВПЕРЕД"
(HSK 3+, 4, 4+)
Курс по китайскому языку, направленный на усвоение и повторение грамматической базы, на расширение лексического запаса, на развитие умения свободного говорения.
Преподаватель курса:
Болонина Кейн Екатерина
Преподаватель курса:
Болонина Кейн Екатерина
ПРЕДЗАПИСЬ
30.06.25 - 10.08.25
ПОТОК 11
"ОСНОВЫ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА 3.0" (китайский язык)
Авторский курс синхронного перевода в языковой паре: русский - китайский от профессионального синхронного переводчика китайского языка Лян Лэтянь
Преподаватель курса:
Лян Лэтянь
Преподаватель курса:
Лян Лэтянь
ПРЕДЗАПИСЬ
12.07.25 - 10.08.25
ПОТОК 2
"ГОВОРИМ ПО-КИТАЙСКИ КРАСИВО"
(китайский язык)
(китайский язык)
4-недельный онлайн-курс по языковой просодии китайского языка от фонетиста Анастасии Дешевицыной.
Преподаватель курса:
Дешевицына Анастасия
Преподаватель курса:
Дешевицына Анастасия
ПРЕДЗАПИСЬ
Февраль 2026г.
ПОТОК 3
"ПОСТАНОВКА И КОРРЕКЦИЯ ПРОИЗНОШЕНИЯ"
6-недельный онлайн-курс по фонетики китайского языка от фонетиста Анастасии Дешевицыной
Преподаватель курса:
Дешевицына Анастасия
Преподаватель курса:
Дешевицына Анастасия
НАША КОМАНДА
Лян Лэтянь
Руководитель школы LETIANCOURSES
Жаргалова Любовь
Руководитель организации учебных процессов
Борхонова Мария
Старший преподаватель школы LETIANCORSES
Бейдина Татьяна
Преподаватель школы LETIANCOURSES
Ипатенкова Юлия
Преподаватель школы LETIANCOURSES
Маннапова Софья
Преподаватель школы LETIANCOURSES
Давыдова Елена
Преподаватель школы LETIANCOURSES
Саруханов Владимир
Преподаватель школы
китайского языка
LETIANCHINESE
китайского языка
LETIANCHINESE
Дешевицына Анастасия
Преподаватель школы LETIANCOURSES
Артемьева Диана
Преподаватель школы LETIANCOURSES
Болонина Кейн Екатерина
Преподаватель школы китайского языка LETIANCHINESE
Павлюченко Алена
Преподаватель школы китайского языка LETIANCHINESE
ОТЗЫВЫ
Фаиз Фархат
Курс "Основы синхронного перевода" Поток 10
"Хочу выразить огромную благодарность Лян Лаоши, за то что вы уделяли нам большое внимание и свою энергию. Курс был очень продуктивным и полезным. Благодаря этому курсу научились правильно переводить и исправлять свои ошибки. Очень рекомендую данный курс всем тем, кто хочет в этом направлении развиваться! Желаю Вам и вашей семье крепкого здоровья, нескончаемого счастья и больших успехов в жизни и работе!!"
Дарья Боровченко
Курс "Основы синхронного перевода" Поток 10
"Уважаемый Лян Лаоши, от всей души я бы хотела еще раз поблагодарить Вас за Курс «Основы синхронного перевода». Для меня, как для человека, жизнь которого тесно связана с китайским языком и переводческой деятельностью, этот курс стал вдохновением, глотком свежего воздуха и самым настоящим «маяком» , который теперь освещает мне путь в мире профессиональной деятельности.
В современном мире огромное количество образовательного контента, в том числе и на тему обучения переводу, но так мало по-настоящему качественных продуктов, которые действительно дают не только новые навыки и знания, но и качественную обратную связь, внимательное отношение к ученикам и комфортную атмосферу на протяжении всего обучения. Еще раз благодарю Вас за кропотливый труд и искреннее желание передать своим ученикам всё то, чем Вы сами владеете.
Во время прохождения курса я отметила для себя много важных моментов:
1) Синхронный перевод-профессия не для всех. Это тяжелый труд и ежедневная работа над собой не только с точки зрения проф.навыков, но и работа над личностными качествами и развитием когнитивных способностей. Упражнения курса «подсветили» все слабые места и теперь я точно знаю, над чем нужно работать.
2) «Иди туда, куда страшно и там ты обретешь силу». Не стоит бояться пробовать что-то новое, даже если ты не чувствуешь себя уверенно. Так случилось и со мной. Я долго не решалась начать обучение, но когда это случилось, то появился здоровый азарт, желание становиться лучше и лучше. Не скрою, что мне было нелегко, но с преодолением каждого нового препятствия я испытывала большую радость от того, что открыла для себя новые границы, преодолела себя и всё это заставляло меня двигаться дальше. Ведь всегда интересно, а могу ли я прыгнуть еще выше? Сделать еще лучше? Ведь в прошлый раз у меня получилось. Так незаметно ты оказываешься там, где никогда бы не подумал оказаться.
Я искренне желаю всем специалистам однажды посетить курсы школы Лян Лаоши и получить ценный и нужный опыт в обучении."
В современном мире огромное количество образовательного контента, в том числе и на тему обучения переводу, но так мало по-настоящему качественных продуктов, которые действительно дают не только новые навыки и знания, но и качественную обратную связь, внимательное отношение к ученикам и комфортную атмосферу на протяжении всего обучения. Еще раз благодарю Вас за кропотливый труд и искреннее желание передать своим ученикам всё то, чем Вы сами владеете.
Во время прохождения курса я отметила для себя много важных моментов:
1) Синхронный перевод-профессия не для всех. Это тяжелый труд и ежедневная работа над собой не только с точки зрения проф.навыков, но и работа над личностными качествами и развитием когнитивных способностей. Упражнения курса «подсветили» все слабые места и теперь я точно знаю, над чем нужно работать.
2) «Иди туда, куда страшно и там ты обретешь силу». Не стоит бояться пробовать что-то новое, даже если ты не чувствуешь себя уверенно. Так случилось и со мной. Я долго не решалась начать обучение, но когда это случилось, то появился здоровый азарт, желание становиться лучше и лучше. Не скрою, что мне было нелегко, но с преодолением каждого нового препятствия я испытывала большую радость от того, что открыла для себя новые границы, преодолела себя и всё это заставляло меня двигаться дальше. Ведь всегда интересно, а могу ли я прыгнуть еще выше? Сделать еще лучше? Ведь в прошлый раз у меня получилось. Так незаметно ты оказываешься там, где никогда бы не подумал оказаться.
Я искренне желаю всем специалистам однажды посетить курсы школы Лян Лаоши и получить ценный и нужный опыт в обучении."
Эмма Хаирова
Курс "Основы синхронного перевода" Поток 10
"Хочу поблагодарить Лян Лаоши за прекрасный курс! Синхронный перевод для меня-это прежде всего вызов, как для переводчика, и я долго не решалась даже смотреть в эту сторону. Курс непростой во всех смыслах, но задания построены очень интересно, последовательно, а поддержка от Лян Лаоши вдохновляет, позволяет верить, что все это возможно! Он дает очень точные, правильные замечания, на что стоит обратить внимание, чтобы исправить, улучшить перевод, и уже в ближайшее время после начала, начинаешь чувствовать прогресс! Своевременно давал обратную связь, всегда готов ответить на дополнительные вопросы, чувствуется, что действительно хочет научить и помочь. Профессионал своего дела, как переводчик и как преподаватель!💪"
Наталья Матвеенко
Курс "Основы синхронного перевода" Поток 10
"Очень крутой курс! Грамотно выстроен, современные темы, актуальная лексика. Благодаря развёрнутой обратной связи от мастера синхронного перевода, понимаешь чему нужно уделить больше внимание. Я научилась быстро и чётко формулировать перевод, проработала дикцию, увеличила скорость речи, особенное внимание уделялось самой подаче и эмоциональной окраске. Да, курс очень сложный. Многие задания приходилось выполнять по 20-30 раз прежде, чем отправлять запись на проверку, но меня лично такая работа сильно замотивировала на дальнейшее развитие своих навыков в направлении синхронного перевода. Всем, кто ещё сомневается стоит ли себя попробовать в этом направлении, от души рекомендую! Этот курс здорово прокачает ваши навыки и в последовательном переводе тоже. Огромная благодарность Лян Лэтяну и его команде за классную платформу для повышения профессионального уровня!"
Динара Капова
Курс "Основы синхронного перевода" Поток 10
"Хочу отметить, что на курсе много теоретической информации, но при этом он больше построен именно на практике, что для меня являлось большим плюсом, так как закрыл все мои вопросы, а что и как происходит при синхронном переводе+помог именно на себе ощутить весь этот процесс такого сложного перевода. Для себя я понимаю, что не готова еще садиться в кабину, но еще чуть-чуть добавить именно практики и, думаю, можно было бы идти в поле боя. Но не смотря на это, даже в последовательном переводе отмечаю для себя прогресс после прохождения курса, речь стала более конструктивная, реакция также стала более быстрая, а также наконец-то избавилась от привычки использовать слова попроще, можно сказать, что каким-то интересным способом после курса мой пассивный лексикон начал переходить в режим активного. В общем говоря, даже если Вы не уверены, что еще готовы именно к синхронному переводу, все равно советую пройти данный курс, так как он также оказывает большую помощь и для последовательного перевода, а понимание процесса рано или поздно все равно приоткрывает эти двери в кабину синхрониста."
Иванова Евгения
Курс "Основы синхронного перевода" Поток 10
"Плодотворный и такой важный для развития в переводе курс! Во время обучения мне особо понравились следующие моменты: удобный, логичный, стильный сайт; логика подачи материала «от простого к сложному»; действительно много живой практики на реальных кейсах, а также пример работы самого автора курса; очень практично применимые знания и интересные, даже цепляющие современные материалы. Особо хочу отметить индивидуальный подход и очень подробный внимательный фидбэк от 梁老师 - вдохновляет на работу над собой!! Приятный бонус прохождения курса - знакомство с коллегами, нетворкинг. Для начинающего переводчика это клад. Спасибо!"
Елизавета Солнцева
"Очень рада, что решилась пройти курсы по последовательному переводу в мае, это было действительно лучшим решением! Моим наставником была Мария, что сделало прохождение курсов действительно удовольствием) Было страшно, что уровень недостаточно высокий/ мало опыта в переводе, но Мария с самого знакомства расположила к себе, всё четко и понятно объясняя, что страх ушел уже после первого занятия🙏 Поэтому, как только увидела, что есть место в разговорный клуб у Марии, не было ни малейшего сомнения) Всегда очень полезные слова и конструкции, которые я применяю и после занятий, актуальные темы, но главное - отзывчивость Марии и желание помочь! Она всегда помогает высказаться правильно, подсказывает на очень положительной ноте, что берёт гордость, что именно она является моим наставником!"
Анастасия Михайлова
"Курсы Лэтяня помогли мне перейти от мысли к слову , от слова к действию. В курсах есть дедлайны, это очень дисциплинирует, много актуальной лексики, а главное - практические задания, где ты можешь посмотреть на себя со стороны. Расслабиться ну точно не получится:) Самое ценное -это обратная связь от Учителя - практикующего синхронного переводчика, и еще к тому же билингва. Мне кажется это уникальная возможность. Теперь я знаю, где у меня пробелы и что для этого нужно делать. А еще мне очень нравится то коммьюнити китаистов- переводчиков, которое создал Лэтянь, объединив людей со всех регионов. Людей, которые не боятся конкуренции и хотят жить дружно, ведь работы хватит на всех :)"
Добрецкий Григорий
"Очень мощный интенсив. В процессе, благодаря обратной связи от преподавателя, заметил у себя привычку экать, что также стал исправлять и к концу курса ситуация стала лучше. Также, попробовал для себя несколько новый формат работы, когда нужно переводить большой объем текста за буквально 15 секунд, такого в моей практике еще не было. И, наверное, самое ценное в этом курсе это обратная связь с преподавателем и комьюнити. Получил ответы на все беспокоящие меня вопросы из профессии и получил мотивацию для роста. Не жалею ни об одной потраченной минуте!) Отличный курс!"
Дарья Грахова
"Спасибо большое команде Ляна Лэтяня! Подача материала, логика, обратная связь, взаимодействие с учениками - все на высоте. Конечно, курс - это своего рода выход из зоны комфорта, но это и хорошо. Прокачивается ещё и умение работать в разных обстоятельствах. Отдельное спасибо Анастасии за курс по фонетике, было очень интересно, особенно практические занятия. Хочу ещё!!! Спасибо за всем преподавателям за знания, поддержку, обратную связь, общение и мотивацию. Рада стать частью профессионального коммьюнити, созданного вашей школой!🥳🥳🥳"
Хилоу Селим
"Дорогой Лян Лэтянь лаоши, было огромной честью для меня получить столь полезные знания и опыт от такого эксперта как Вы! Этот курс показал, что переводческая сфера невероятно разнообразна, и специфична, поэтому нужно всегда стремиться познать еще больше сфер в жизни, углублять свой словарный запас , логическое мышление и мировоззрение. Отдельная благодарность вам за интересный контент, который вы снимаете, и за мотивацию к обучению, вы мой пример для подражания и мой эталон идеального переводчика! Вы лучший в своем деле!"
Сегодина Анна
"Данный курс по последовательному переводу, стал для меня настоящей профессиональной площадкой для практики и оттачивания техники перевода на самые разные темы: от нефтедобычи до IT. Все как в реальной жизни, но только с мощной поддержкой профессионалов. Структура курса очень логичная и понятная, на мой взгляд, организаторы потратили огромное количество часов для ее создания. Домашние задания весьма интересные и увлекательные, а времени для их выполнения вполне достаточно. Защита в конце курса, дала возможность почувствовать себя переводчиком в реальном времени. Ну и конечно же - выпускной, где теплая и душевная атмосфера объединила всех вместе. Все было очень круто! Спасибо большое за столь интересный продукт!"
Майрамкан Абдисаламова
"Для меня этот курс стал реальным бустом, это как симуляция реального перевода. Научилась многому, расширила словарный запас. Самое ценное - это обратная связь от преподавателей - профессиональных практикующих переводчиков с огромным бесценным опытом. Она помогла смотреть со стороны на свой перевод и увидеть свои плюсы и минусы. Огромная благодарность всем, кто трудился над этим курсом🙏"
Виталий Подурару
"Прохожу курс уже второй раз, очень порадовало, что в этот раз может длится четыре недели, узнал много нового и полезного в плане китайского языка, а также касательно инструментов для совершенствования себя как переводчика. Также отмечу удобным, что можно повторить материалы курса после его завершения в течение нескольких месяцев. Ну и конечно всегда приятно видеть свой прогресс. Спасибо преподавателям и кураторам школы за классный курс!"
Дария Истинова
"Хочу поблагодарить 梁老师,курс был невероятно продуктивным, была не только теория, но и практика. Все видео, лексика, слова идеально подобраны. Благодаря жтому курсу, я поняла что нет ничего невозможного! Верьте в себя независимо в каких обстоятельствах вы находитесь. Напоследок, фраза которая за мотивировала меня начать курсы и попасть именно к 梁老师,“我行,你也行”!
感谢老师,您的支持和鼓励给我很大的力量继续下去🥹🫶🏻 "
感谢老师,您的支持和鼓励给我很大的力量继续下去🥹🫶🏻 "
Соболева Ксения
"Отличный курс. Понравилось, что Числительные рассматривать именно в тексте. Мария предложила различные упражнения на тренировку числительных, перевода, подачи переводчика. Я уже заметила изменения в лучшую сторону в своей рабочей практике."
Петр Гагаев
"Спасибо огромное Вам, Лэтянь! Я для себя обрел не только новые навыки, но также обрел немало связей с талантливыми переводчиками, с которыми хотелось бы продолжить наш дальнейший творческий путь. Касательно самого курса хочется сказать, что все построено крайне систематично, легко преподносится. Спасибо, что напомнили, что такое "экзамен", спустя много лет Вы опять вернули меня в студенческие года. Здоровья и успехов Вам и всей вашей команде! До новых встреч!"
Аралтан Бадмаев
"Здравствуйте. Хотел бы выразить огромную благодарность учителю Ляну за создание данного уникального в России курса синхронного перевода. Учитель Лян очень позитивный и в меру строгий преподаватель, который с радостью и с большой открытостью делится с учениками своими ценными знаниями. Курс построен очень грамотно как по структуре, так и по содержанию. Рекомендую всем, вы не пожалеете. Желаю учителю Ляну крепкого здоровья и еще больших успехов на профессиональном поприще"
Кирилл Скурыдин
"Это мой первый курс и безумно доволен тем, что прошел его. Материал и содержание курса богатое и главное полезное. Все знания которые я приобрел на данном курсе, уже используются в жизни. Сперва очень сомневался, но теперь точно могу сказать что буду еще не раз проходить данные курсы!"
Злата Книжникова
"Я осталась безумно довольна курсом. Я изучала китайский на протяжении 5 лет когда поняла, что мне интересно понять, как профессионально работают с данным языком настоящие 师傅 🔥 Скажу честно, что наконец смогла обрести навык беглой речи, потому что проработка упражнений не может оставить Вас в стороне 😄 Точнее, у Вас просто не будет выбора 😂 Я настоятельно рекомендую данный курс, если Вы чувствуете «застой» в изучении китайского. 🌸 "
Арина Миллерова
"Очень понравился курс Лян Лэтяня по последовательному переводу! Я наблюдала в соцсетях за переводческой деятельностью Льва, когда только начинала изучать китайский язык. Я была в восторге от его профессионализма и подумать даже не могла, что когда-то буду у него заниматься! Его курс стал для меня первой практикой перевода, поэтому было сложно переводить на некоторые темы. Подчеркну, что на курсе представлены абсолютно разные темы. Были видео на спортивную тематику, научную тематику, IT, технологии и т.д. Для начинающего или практикующего переводчика это большой плюс, так как разнообразие тем помогает понять, какая сфера перевода мне ближе, а какая трудна из-за нехватки в словарном запасе профессиональной терминологии. Этот курс стал стартовой точкой моего продвижения в этой нелегкой, но очень интересной профессии! Огромное спасибо Вам, Лян лаоши, что находите время обучать людей устному переводу и даете возможность практиковать его с профессионалом!"
Адилова Оксана
"Курс интересный и познавательный, максимум практики. Хорошая обратная связь от куратора, администратора и конечно же основателя Лэтяня. Я была на тарифе «Вольный участник», рекомендую брать сразу самый наполненный тариф с фонетикой, получите максимум пользы!"
Асель Турар
"Отличный, емкий, комфортный, интересный, технически и интуитивно понятный интенсив для китаистов! Курс позволяет увидеть свои сильные и слабые стороны китайского языка, задает курс на проработку и апгрейд своих лингвистических, ораторских, психолого-поведенческих навыков! Слаженная работа преподавателей и система мотивации и поощрений студентов- в курс втягиваешься! Мозг кипит 😊 Время пролетело незаметно!"
Усанова Ксения
"尊敬的老师!Хочу поблагодарить Вас за курс! За взаимодействие с каждым участником и точные замечания! Ваши оценки и комментарии очень ценны. Каждый раз хотелось выполнить задание только лучше и лучше. Каждое утро (из-за разницы по времени) не терпелось увидеть какое же новое задание. Практически каждый раз на вебинарах и на защите вчера было преодолением своих страхов и неуверенности, но воля и желание дойти до конца, услышать Вашу оценку - побеждали все! С прохождением данного курса я поставила себе цель проработать все материалы еще раз, более того, пришло осознание того, каким образом я могу улучшить уровень своего китайского, вывести его на более официальный уровень - просмотр общественно-политических мероприятий (真是:师傅领进门,修行在个人) Благодарю Вас, 老师!"
Муратова Наргизахон
"Хочу выразить огромную благодарность Лян лаоши! За его чуткое терпение, за его высокий профессионализм и за то, что никогда не жалеет сил и знаний, всегда открыт к диалогу! Данный курс-непростой, ведь синхронисты-это высшая лига среди переводчиков! Но не стоит отчаиваться, под чутким руководством лаоши вы освоите основные теории синхрона и на месте закрепляете практикой! Считаю, что курс ооочень понятный, все доступно, а самое главное-актуально! Интересный и захватывающий мир синхрона, станет на шаг ближе, но при одном из главных условий-если вы будете прилагать к этому все усилия! Лян лаоши, а так же, Любовь, выражаю вам огромную благодарность за то, что сделали учебу комфортной, доступной, увлекательной!"
Корягина Татьяна
"Совсем недавно прошла курс «Последовательный перевод 7-дневный интенсив» у Лян Лэтяня, и могу сказать, что я открыла для себя много нового. Умеренная, но в то же время эффективная подача материала позволили мне освоить все те техники перевода, которые предлагал Лэтянь лаоши. Также, хочеться отметить обратную связь от лаоши. Лэтянь лаоши всегда был на связи, морально поддерживал, одним словом, настоящий наставник, который никогда не бросал меня в «переводческой» беде) Какую бы оценку я поставила курсу? Да все 200 баллов из 100) На курсе я освоила те фишки, к которым шла бы годами. Спасибо вам, Лэтянь лаоши. "
Екатерина Малышева
"Курс систематизировал знания, которые раньше были лишь на уровне интуиции. По мере прохождения курса многие представления о синхронном переводе претерпели существенные изменения, стал понятен механизм происходящего. Я для себя нашла много пользы. Смело рекомендую курс тем, кто хочет развиваться в синхроне. Кроме того, Лян Лэтянь - очень внимательный наставник!"
Ксения Полякова
"Чувствуется, насколько Лэтянь горит синхронным переводом. Это очень сильно заряжает, вдохновляет. Я очень долго искала человека, который мог бы объяснить, показать, что нужно делать, чтобы научиться синхронному переводу (а чтобы такой человек еще и оценил тебя, дал конструктивный комментарий к твоему переводу - об этом даже и не мечтала ахах). Благодаря курсу я убедилась, что синхронный перевод - это то, чем хочу заниматься в жизни. А еще я теперь знаю, над чем работать и чему уделить особое внимание в ближайшие месяцы. Одним словом - очень круто=) Спасибо!"
Оставить отзыв
Уважаемые слушатели, спасибо что выбрали наш курс!
Нам будет очень приятно, если вы оставите конструктивный отзыв
о прохождении курса (5-8 предложений). Спасибо!
Нам будет очень приятно, если вы оставите конструктивный отзыв
о прохождении курса (5-8 предложений). Спасибо!
Спасибо за ваш отзыв!