МиНИ-КУРС
"синхронный перевод:
трехнедельный интенсив"
(китайский язык)

20 февраля - 12 марта 2023г.
ДЕНЬ 6. Учебный вебинар
Учебный вебинар 26 января 2023г.
Группа 1(10:00 - 11:30)
Группа 2(12:00 - 13:30)
Ссылки на видео мероприятий, используемых в вебинаре:

Интервью Лэй Цзюнь для Story Hour
Hermitage Online. В пепле истории. Чжан Хуань в Эрмитаже
Глоссарий:

审读版 – редакционная версия
朴实 – простой, честный
拿捏 - хорошо контролировать, точно держать контроль, найти правильный подход
咋呼的名字 – громкое (кричащее) название
雷军首部商业作品 – первое коммерческое произведение Лэй Цзюня
恰如其人 – содержание книги соответствует автору
耳目一新 – свежий взгляд
工程师文化 – культура «Инженера», корпоративная культура с уклоном на инжинеров
鸡汤式 – успокоительный, теоретический, по рецептуре
实战性 – практичность, в реальных условиях
万金油 - тигровая мазь, ментоловая мазь, «пустышка», «формальный» (比喻什么都能做,但什么都不擅长的人)
赶不上趟 – не идти в ногу со временем, не идти за трендом
重创 – сильный удар, серьезные провал
达不到的天花板 – недостигаемый потолок

Нынеживущий – 在世
Коллекция «Пепел» – 香灰系列
Красная серия – 红色系列
Акрила по холсту – 油画
Реинкорнация – 转世
Перфоманс - 行为艺术
Органика – 有机物