Курс "Основы синхронного перевода (китайский язык) 2.0"
Мини-курс "Синхронный перевод: Трехнедельный интенсив"
Мини-курс "Последовательный перевод: Трехнедельный интенсив" 2.0
РАЗГОВОРНЫЙ КЛУБ
ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КЛУБ
Школа китайского языка LETIANCHINESE
Об авторе курса
Отзывы
Видеоотзывы
© 2023 Курсы устного перевода Лян Лэтянь
ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ
ВСЕ КУРСЫ
ОНЛАЙН-КУРС
"ОСНОВЫ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА
(китайский язык) 2.0
"
ПОТОК 6
23 января- 05 марта 2023г.
Урок №1 "Основные принципы синхронного перевода"
Урок №2 "Оборудование и программное обеспечение для синхронного перевода"
Урок №3 "Основы подготовки к синхронному переводу на мероприятиях"
Урок №4 "19 упражнений артикуляционной гимнастики"
Урок №5 "Приемы синхронного перевода: речевая компрессия"
Урок №6 "Приемы синхронного перевода: вероятностное прогнозирование"
Урок №7 "Переводческие трансформации в синхронном переводе"
Урок №8 "Применение стратегий в синхронном переводе"
Урок №9 "Разбор кейса. Выступление исполнительного директора ВЭБ РФ"
Урок №10 "Разбор кейса. Выступление представителя Комитета по развитию культуры и туризма города Чунцина"
Урок №11Практическая тренировка. Тема "Культура"
Урок №12 Практическая тренировка. Тема "IT"
Расписание курса
(московское время)
1 модуль
- "Введение в синхронный перевод"
23.01.2023
00:00
23.01.2023
00:00
Урок №1 "Основные принципы работы синхронного переводчика"
Практическое задание №1 "Синхронный повтор (эхо-повтор)"
(время выполнения: 2 дня)
25.01.2023
00:00
25.01.2023
00:00
Урок №2 "Оборудование и программное обеспечение для синхронного перевода"
Практическое задание №2 "Синхронный повтор (эхо-повтор) #2"
(время выполнения: 3 дня)
29.01.2023
2 группы:
10:00 - 11:30
12:00 - 13:30
(в каждой группе не более 4 чел.)
29.01.2023
2 группы:
10:00 - 11:30
12:00 - 13:30
(в каждой группе не более 4 чел.)
Вебинар в Zoom (Тарифы "Экперт", "Профессионал")
Проработка домашних заданий за прошедшую неделю. Отработка ошибок. Практика синхронного повторения в программе Zoom (режим "Синхрон")
ЗАПИСАТЬСЯ НА ВЕБИНАР
2 модуль
- "Подготовка к синхронному переводу"
30.01.2023
00:00
30.01.2023
00:00
Урок №3 "Основы подготовки к синхронному переводу на мероприятиях"
Практическое задание №3 "Синхронный пересказ #1"
(время выполнения: 2 дня)
01.02.2023
00:00
01.02.2023
00:00
Урок №4 "19 упражнений артикуляционной гимнастики"
Практическое задание №4 "Синхронный пересказ #2"
(время выполнения: 3 дня)
05.02.2023
2 группы:
10:00 - 11:30
12:00 - 13:30
(в каждой группе не более 4 чел.)
05.02.2023
2 группы:
10:00 - 11:30
12:00 - 13:30
(в каждой группе не более 4 чел.)
Вебинар в Zoom
Проработка домашних заданий за прошедшую неделю. Отработка ошибок. Практика синхронного пересказа в программе Zoom (режим "Синхрон")
ЗАПИСАТЬСЯ НА ВЕБИНАР
3 модуль
- "Практика синхронного перевода"
06.02.2023
00:00
06.02.2023
00:00
Урок №5 "Приемы синхронного перевода: речевая компрессия"
Практическое задание №5 "Интервальный синхрон #1"
(время выполнения: 2 дня)
08.02.2022
00:00
08.02.2022
00:00
Урок №6 "Приемы синхронного перевода: вероястностное прогнозирование"
Практическое задание №6 "Интервальный синхрон #2"
(время выполнения: 3 дня)
11.02.2023
2 группы:
10:00 - 11:30
12:00 - 13:30
(в каждой группе не более 4 чел.)
11.02.2023
2 группы:
10:00 - 11:30
12:00 - 13:30
(в каждой группе не более 4 чел.)
Вебинар в Zoom
Проработка домашних заданий за прошедшую неделю. Отработка ошибок. Практика синхронного перевода в программе Zoom (режим "Синхрон")
ЗАПИСАТЬСЯ НА ВЕБИНАР
4 модуль
- "Практика синхронного перевода"
13.02.2023
00:00
13.02.2023
00:00
Урок №7 "Переводческие трансформаций в синхронном переводе"
Практическое задание №7 "Синхронный перевод #1"
(время выполнения: 2 дня)
15.02.2023
00:00
15.02.2023
00:00
Урок №8 "Применение стратегий в синхронном переводе"
Практическое задание №8 "Синхронный перевод #2"
(время выполнения: 3 дня)
19.02.2022
2 группы:
15:00 - 16:30
17:00 - 18:30
(в каждой группе не более 4 чел.)
19.02.2022
2 группы:
15:00 - 16:30
17:00 - 18:30
(в каждой группе не более 4 чел.)
Вебинар в Zoom
Проработка домашних заданий за прошедшую неделю. Отработка ошибок. Практика синхронного перевода в программе Zoom (режим "Синхрон")
ЗАПИСАТЬСЯ НА ВЕБИНАР
5 модуль
- "Практика синхронного перевода"
20.02.2023
00:00
20.02.2023
00:00
Урок №9
Разбор кейса: "Выступление исполнительного директора ВЭБ РФ" (рус -> кит)
Практическое задание №9 "Синхронный перевод с листа #1"
(время выполнения: 2 дня)
22.02.2023
00:00
22.02.2023
00:00
Урок №10
Разбор кейса:
"Выступление представителя Комитета по развитию культуры и туризма города Чунцина"
(
кит
->
рус
)
Практическое задание №10 "Синхронный перевод с листа #2"
(время выполнения: 3 дня)
26.02.2022
2 группы:
10:00 - 11:30
12:00 - 13:30
(в каждой группе не более 4 чел.)
26.02.2022
2 группы:
10:00 - 11:30
12:00 - 13:30
(в каждой группе не более 4 чел.)
Вебинар в Zoom
Проработка домашних заданий за прошедшую неделю. Отработка ошибок. Практика синхронного перевода в программе Zoom (режим "Синхрон")
ЗАПИСАТЬСЯ НА ВЕБИНАР
6 модуль
- "Практика синхронного перевода"
27.02.2023
00:00
27.02.2023
00:00
Урок №11
Синхронный перевод
Практическое задание №11 "Аудирование" (время выполнения: 2 дня)
Практическое задание №12 "Синхронный перевод. Тематика: "Культура"
01.03.2023
00:00
01.03.2023
00:00
Урок №12 Синхронный перевод
Практическое задание №13 "Аудирование" (время выполнения: 2 дня)
Практическое задание №14 "Синхронный перевод. Тематика: "ИТ"
05.03.2022
10:00 - 13:40
05.03.2022
10:00 - 13:40
Заключительный вебинар в Zoom
Защита проекта. Индивидуальное выполнение синхронного перевода.
Рекомендации по дальнейшему профессиональному развитию.
ЗАПИСАТЬСЯ НА ЗИЩИТУ
Close
Здесь, Вы можете задать вопросы автору курса
Отправить
I agree to the Terms of Service